sexta-feira, janeiro 05, 2007
Aborto - Parte III: a língua portuguesa
Eu acho curioso chamarem ao aborto "interrupção voluntária da gravidez".
É interessante.
Ou seja, se é interrupção quer dizer que depois continua?
"Vou só ali interromper a gravidez para comer um hamburguer e já volto".
"Olha, estava grávida e interrompi para ir almoçar".
"Epá, que chatice. Vou ter de interromper a minha gravidez, o meu patrão quer que eu vá a Itália e não me dá jeito nenhum".
" Interrompemos esta gravidez por motivos técnicos. A gestação continua dentro de momentos".
FOI PROFUNDO!
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Dispenso...
Porque tudo o que é dito é dispensável...
Porque tudo o que é escrito é dispensável...
Este é um blog onde se fala a sério e se brinca.
Quem não goste de ironia ou sarcasmo que feche esta página rapidamente!
Aqui ninguém tem razão.
Eu não pretendo estar certo, pretendo observar e pretendo fazê-lo de uma forma atenta e crítica...de uma forma dispensável.
Dispenso...um blog dispensável.
Porque tudo o que é escrito é dispensável...
Este é um blog onde se fala a sério e se brinca.
Quem não goste de ironia ou sarcasmo que feche esta página rapidamente!
Aqui ninguém tem razão.
Eu não pretendo estar certo, pretendo observar e pretendo fazê-lo de uma forma atenta e crítica...de uma forma dispensável.
Dispenso...um blog dispensável.
Sem comentários:
Enviar um comentário